Оборудование синхронного перевода поставляется как в проводном, так и в беспроводном вариантах. Проводной перевод осуществляется с помощью пультов переводчиков. Беспроводной представлен цифровой инфракрасной системой распределения звука Integrus, обеспечивающей до 32 каналов синхронного перевода. Синхронный перевод по базе конгресс-системы DCN Next Generation
Участники голосования используют для прослушивания синхронного перевода наушники, подключенные к дискуссионным пультам. Эргономичный пульт переводчика представляет собой мощный и удобный инструмент. Пульт может устанавливаться как на поверхность стола, так и заподлицо. Конструкция пульта является результатом широкомасштабных исследований, касающихся удобства работы переводчика. Пультом могут пользоваться также и слепые пользователи, благодаря логичному расположению кнопок и звуковой обратной связи. Пульт просто подключается к системе (после чего автоматически распознается). Достаточно просто включить питание, чтобы пульт был готов к работе. Цифровая инфракрасная система распределения звука Integrus фирмы Bosch Security Systems обеспечиваетдо 32 беспроводных каналов синхронного перевода.
Системы синхронного перевода Integrus совместимы с практически любой конгресс-системой, в том числе с аналоговой CCS-800 и цифровой конгресс-системой DCN. Специальная технология гарантирует совершенный звук и абсолютную защиту от помех систем освещения. Инфракрасная передача звука обеспечивает секретность и удобство использования, если разные дискуссии идут в отдельных залах, т.к. сигналы не проходят через стены или потолок. Делегаты принимают участие в совещании, общаясь на своем собственном языке используя персональные приемники и наушники. Делегаты могут выбирать язык перевода, который будет звучать в наушниках, с помощью карманного переключателя каналов на оборудовании синхронного перевода. Перевод, осуществляющийся в реальном времени из удаленного места, экономит время и средства, так как переводчикам не требуется присутствовать на самом совещании. Благодаря использованию современного оборудования синхронного перевода, этим удаленным местом может быть любая точка на земном шаре. Изображение делегата, который в данный момент произносит речь, может передаваться с купольной камеры на дисплей переводчика. Буквенно-цифровой ЖК-дисплей дает легко читаемую информацию о выбранном языке в виде простого текста. Для дальнейшего усовершенствования отображается «уровень качества» («quality level») входящего языка. Это позволяет переводчику знать путь принимаемого перевода — прямой или непрямой. Эта возможность позволяет избегать непрямого перевода, если доступен прямой перевод на языке, который знакомом переводчику. Возможность автопереключения (auto-relay) позволяет переводчикам переводить с незнакомого языка, где пульт автоматически передает ретранслированный язык к другим пультам передатчика для дальнейшего перевода с более доступного языка.
Как видите, современное оборудование синхронного перевода позволяет добиться наиболее высокого качества понимания для любых переговоров, в которых делегаты используют несколько языков. Оборудование синхронного перевода является необходимой частью публичных мероприятий, подразумевающих обмен критичной информацией, и потому широко используется для самых разнообразных задач от обеспечения политических переговоров и бизнес-совещаний до возможности проведения медицинских конгрессов или же научных конференций. Системы синхронного перевода постоянно совершенствуются и на сегодняшний день позволяют любому делегату воспринимать окружающую обстановку естественно: так, как если бы языкового барьера не существовало вообще. С другой стороны, пульт переводчика также становится всё удобнее и удобнее: ведь работа специалиста отличается очень высокой сложностью и любая мелочь напрямую сказывается на качестве перевода. Использование профессиональных пультов гарантирует, что переводчик сможет полностью сосредоточиться на своей задаче. |
|
|